17 febbraio 2012

Effi Briest, ELI Edizioni

Ecco il nuovo libro in uscita per ELI Edizioni
Here the new book published by ELI Publisher

Effi Briest by Theodor Fontane
Translation by Barbara Sauser
Artistic direction of Daniele Garbuglia




22 dicembre 2011

Merry Christmas to all you


Buone Feste a voi tutti

11 ottobre 2011

"Una stella - Uma estrela", Sinnos Editrice

“ma forse era molto di più che nostalgia e solitudine, e la cosa peggiore di tutti gli esili è quello di sentirsi straniero nel mondo„

“mas talvez fosse mais do que saudade e solidao e o pior de todos os exilios que é o de se sentir estrangeiro no mundo„

M. Alegre 










  

    graffito su acetato
    scratch work on acetate
progressione del lavoro
work steps

"Una stella - Uma estrela", Sinnos Editrice

“mi impressionava soprattutto il manto così azzurro di Maria e il viso magro, quasi spaventato, di Giuseppe„

“impressionava-me sobretudo o manto muito azul de Maria e o rosto magro, quase assustado, de José„

M. Alegre


 






(graffito su acetato - bozza)  
(scratch work on acetate - draft)




“era una peregrinazione, un viaggio magico o se volete, un miracolo„

“era uma peregrinaçáo, uma jornada mágica ou, se quiserem, um milagre„

M. Alegre

"Una stella - Uma estrela", Sinnos Editrice

“la nonna andava a prendere i personaggi in soffitta, erano figurine di creta comprate nelle fiere, alcune più antiche, di porcellana inglese„

“aavó ia a buscar as figuras ao sótão, eram bonecos de barro comprados nas feiras, alguns mais antigos, de porcelana inglesa„

M. Alegre





















“noi eravamo lì e non eravamo lì. D'incanto era la Giudea„
“nós estávamos ali e não estávamos ali. De repente era la Judeia„

M. Alegre